(previous) (contents)

戻る 目次へ

Conventions Used in this Dictionary

1 Gakken Personal Modern Language Dictionary編集要旨(compilation notes?)
2 Gakken Personal English-Japanese Dictionary編集要旨
3 Gakken Personal Japanese-English Dictionary編集要旨
4 Gakken Personal Katakana Word Dictionary編集要旨
5 Gakken Supervision Kanji Dictionary編集要旨
(Translation notes look like this)

CAUTION: Superscript and subscript notation:
Superscripts used in this Electronic Dictionary appear in orange print; subscripts appear in purple print.

Example of superscript−たいすう【対数】(logarithm)(Personal Language Dictionary)
  x=ay → x=ay

Example of subscript−たいすう【対数】(Personal Language Dictionary)
  y=logax → y=logax


Gakken Personal Modern Language Dictionary編集要旨

Word Count

The Gakken Personal Modern Language Dicitonary contains approximately 73,000 words.

Headword Display

(1)Native Japanese words and Sino-Japanese words are displayed in hiragana; loanwords are displayed in katakana.
(2)Loanword spellings follow generally accepted spellings, making use of long vowels(ー)and dipthongs(ャ,ュ,ョ).
Example: キャンペーン【campaign】
(3)In the case of conjugatable words, a 「・」appears between the stem and the inflectional ending.
Example: か・りる【借りる】

Conjugated Words and Headings

(1)Conjugatable words appear in headings principally in their predicative forms.
(2)-Na adjectives (keiyou doushi) appear in their stem forms. However, if a ト・タル form exists, then it is also displayed.
Example: かっこ【確固・確乎】{形容動詞}(ト・タル)
(3)「する」 is displayed in definitions of words requiring the auxiliary verb する.
Example: なっとく【納得】(する)

Headword Arrangement

Headings are arranged in the order of the Japanese syllabary (gojuu onjun); however, finer arrangement occurs as follows:
※ Heading sub-arrangement follows the Shift-JIS code order to optimise digitalisation.

(1)Unvoiced consonant comes before voiced consonant which comes before semi-voiced consonant (p-sounds)
Example 1: かし【歌詞】/かじ【火事】
Example 2: かんび【完備】/かんぴ【官費】
(2)っ and つ: small つ comes before syllabic つ
Example: かって【勝手】/かつて【曾て】
(3)Words with the same pronounciation appear first in katakana and then hiragana.
・Katakana display order
Entries without spellings of foreign language words are given priority.
Entries with foreign language spellings are given second priority, and these are arranged in alphabetical order.
・Hiragana display order
Entries without kanji are given priority.
Entries with kanji which match the search term are given second priority, and these are arranged according to the stroke order of the first character. (Those with the same number of strokes are arranged according to their radicals)
《Arrangement example》
ハット[hat]→はっと (副)→はっと[法度]    バット[bat]→バット[vat]

Kanji Notation

(1)Kanji is generally presented within【 】.
(2)Kanji with multiple readings are presented in order of frequency of use.
(3)Words containing kanji and hiragana or katakana are presented in their entirety.
(4)Words whose meanings and proper use are clear from their kanji are indicated seperately.
(5)Words containing loanwords are displayed with katakana.

Loanwords

(1)Native loanword spellings appear in【 】and are accompanied by their language of origin. However, English words appear as spellings only and language of origin is omitted.
Example1−カオス【khaos(ギリシア)】
Example2−ハイム【Heim(ドイツ)】
(2)Regarding old loanwords where it was customary to generally guess at possible kanji spellings: Hiragana headword: kanji notation included and the original loanword is put after the interpretation. Katakana headword:  the kanji notation is put after the word's native spelling and interpretation.
Example1−ラシャ【羅紗】raxa(ポルトガル)
Example2−ガラス【glas(オランダ)】…硝子。
(3)Words whose sounds have changed considerably from their native languages are also accompanied by their native spellings in【 】.
(4)Ambiguous English words of Japanese origin are denoted by(和製語)(Japanese-made word).

Treatment of Parts of Speech

The part of speech designation has been omitted for nouns, but is included in the case of words with multiple parts of speech.
Example: きまじめ【生真面目】{名詞}{形容動詞}

Word Definitions

(1)Differences in senses are indicated by symbols: ①②, etc.
Numbers enclosed in □ indicate differend part of speech classifications.
(2)Antonyms and synonyms: at the end of the word's meaning, synonyms are indicated by{類義語}, and antonyms by{対語}. If there are multiple synonyms and antonyms, each is denoted by small ①②③ symbols respectively.
Example: かる・い【軽い】…。{対語}①③〜⑤重い。light。
(3)Derivatives and suffixes: derivatives formed by affixing「さ」「がる」「げ」are indicated by{派生語}after the word's meaning.
Example: かなし・い【悲しい・哀しい】{形容詞}………。{派生語}悲しさ・哀しさ{名詞},悲しがる・哀しがる{動詞},悲しげ・哀しげ{形容動詞}。
(4)Related words: noun derivatives corresponding to verbs and verb derivatives corresponding to nouns are indicated by{同系}(affiliation).
Example: さと・す【諭す】{動詞}…。{同系}諭・し{名詞}。

English Notation and Expressions

(1)The English translation provided in each definition is denoted within 2 words. However, American English is given priority, as well as American spelling.
(2)English is displayed without part of speech information.
(3)Typical usage is indicated for items containing many corresponding English words.
(4)English notation is presented according to native expression. However, Japanese government titles, etc. conform to the customs used in Japan.

Back to top


Gakken Personal English-Japanese Dictionary編集要旨

Word Count

The Gakken Personal English-Japanese Dictionary contains approximately 80,000 words.

Headword Arrangement

Headwords are arranged in alphabetical order, but finer arrangement occurs as follows:

(1)Words are arranged in alphabetical order.
(2)In the case of words of identical spelling containing uppercase or lowercase letters, uppercase comes before lowercase.
(3)Words of identical spellings whose basic meanings are unrelated are differentiated by numbers in( )after their headwords.
(4)Words with high frequency of use according to a database were selected for inclusion.

Pronunciation

(1)As a general rule, the headword's pronunciation is indicated in[ ]in the International Phonetic Alphabet immediately following the headword.
※ In the event that American pronunciation differs from British pronunciation, they are presented American first, then British, separated by ‖.
(2)Primary stress is indicated above the IPA with[´]; secondary by[`].
(3)In general, if the constituents of separate compound words (headwords consisting of 2 or more words) are not included in the dictionary, pronunciation is indicated in the IPA; if the words are included, only accent information is provided.
(4)In general, if multiple pronunciations of a headword exist, only the typical pronunciation is given.

Part of Speech

If the same headword contains two or more parts of speech, the one with the highest frequency of use is displayed first. The same applies to intransitive verbs and transitive verbs.

Conjugation

(1)Conjugation information is displayed immediately following the part of speech information.
(2)Inflections which follow the basic conjugation rules are omitted; irregular conjugations are indicated.

Definition

(1)Broad senses are separated by a semicolon(;); subsenses are further separated by a comma ( , ).
(2)Senses are arranged in order of frequency of use, starting with the highest.
(3)Supplementary information regarding a word's meaning is enclosed in ( ); supplementary information regarding grammar is enclosed in [ ].

Idiomatic Phrases and Collocations

(1)When a headword covers more than one part of speech, idiomatic expressions are placed after each part of speech division.
(2)In the idomatic examples, "one" is understood to be the performer of the action and "A" is understood to be the object of the action.
(3)Customarily associated collocations are enclosed in ( ) following the definition.

Labels, Abbreviations, and Symbols

Labels are included to supplement a word's explanation. Labels which indicate how a word should be used are enclosed in (( )); those which indicate the discipline to which a word belongs are enclosed in [[ ]].
((英)) …… British Wording
((古)) …… Archaic
((方)) …… Dialect
((米)) …… American Wording
((俗)) …… Slang
((廃)) …… Obsolete
((口)) …… Colloquialism
((卑)) …… Vulgar
((強)) …… Stress; accent
((文)) …… Literary
((小児)) …… Infantile
((弱)) …… Unstressed; unaccented
((詩)) …… Poetic
((学俗)) …… Student slang
(自) …… Intransitive Verb
(他) …… Transitive Verb
※ For intransitive verbs and transitive verbs respectively,  自 or 他 inside a ○ will be displayed before the definition.

Possible abbreviations or supplementary meaning information are enclosed within ( ) .
Possible paraphrasing or supplementary grammar information are enclosed within [ ] .
If the plural form of a compound word is part of the headword, the uninflected root is indicated by — .
A right arrow symbol (_、) indicates a reference to another item.

Back to top


Gakken Personal Japanese-English Dictionary編集要旨

Word Count

The Gakken Personal Japanese-English Dictionary contains approximately 92,000 words.

Headword Arrangement

Headings are arranged in the order of the Japanese syllabary (gojuu onjun); however, finer arrangement occurs as follows:
※ In order to optimise digitalisation, heading sub-arrangement follows the Shift-JIS code order.

(1)Japanese words are displayed in hiragana, foreign words, plant and animal names in katakana; all are arranged according to the gojuu onjun.
(2)Unvoiced consonant - voiced consonant - p sound; small つ before syllabic つ
Example 1−かし【歌詞】/かじ【火事】
Example 2−かんび【完備】/かんぴ【官費】
Example 3−かって【勝手】/かつて【曾て】
(3)Official country names are given along with their capital cities. Abbreviations for American state names are also given.
Example 1−イタリア(the Republic of)Italy(首都Rome).〜のItalian.
Example 2−インディアナ Indiana(米国の州,Ind.).

(4)Elemental symbols are provided with the entries for the chemical elements.
Example: けいそ 珪素 [[化]] silicon(Si)

Translation

(1)Translation orthography corresponds to American spellings of words. If the British orthography varies from the American, ((英)) is placed before the translation.
Example: かぶ【株】 [[経]] a stock,((英))a share(株式);a stump(切り株)。
(2)"A" or "an" is included in the definitions of countable nouns to indicate whether it is countable or uncountable. If "the" is conventionally used instead, "the" is included in the definition.
Example 1−えさ【餌】 feed(飼料);(a)bait(釣りなどの).
Example 2−せなか【背中】 the back.
(3)For words with several meanings, a supplemental explanation of the translated term is given in ( ).
Example: ぐあい【具合】 a condition(状態);a manner(方法);convenience(都合)…
(4)Consideration has been given to occupations where using the word "-man" might appear discriminatory.
Example: けいかん【警官】 a police officer.

Illustrations

(1)「〜」is used in illustrations where words would otherwise be repeated.
Example 1−おくびょう【臆病】 〜な timid,cowardly.
Example 2−けいざい【経済】 economy;finance(財政).〜的な economical.
(2)For words with several similar translations, synonyms are separated by「,」.  Meanings are separated by「;」. Sample sentences are separated by「/」.
Example: おくらせる【遅らせる】 delay,retard;put off,postpone(延期).

Other Symbols

(1) ( ) Shows words or phrases that can be ommitted.


Shows the abbreviation or symbol of the preceeding words or phrases.


Shows difference in meaning or supplemental explanation.
(2) [ ] Shows possible substitutions of the preceeding word.
(3) [[ ]] Indicates a branch of study or classification.
(4) Indicates a referenced item.

Summary of Discipline Abbreviations
(Sports names and other obvious items have been omitted)

[[医]]  ……  Medicine
[[印刷]]  ……  Printing(technique)
[[音楽]]  ……  Music
[[化]]  ……  Chemistry
[[海]]  ……  Oceanography
[[貝]]  ……  Shellfishery
[[気象]]  ……  Meteorology
[[魚]]  ……  Ictheology
[[教育]]  ……  Pedagogy
[[競技]]  ……  Sports
[[経]]  ……  Economics
[[建]]  ……  Architecture
[[言語]]  ……  Linguistics
[[工]]  ……  Engineering
[[鉱]]  ……  Mineralogy
[[光学]]  ……  Optics
[[考古]]  ……  Archaeology
[[航行]]  ……  Marine navigation
[[古生]]  ……  Paleontology
[[社]]  ……  Sociology
[[写]]  ……  Photography
[[宗教]]  ……  Religious Science
[[植]]  ……  Botany
[[心理]]  ……  Psychology
[[人類]]  ……  Anthropology
[[数]]  ……  Mathematics
[[政]]  ……  Political Science
[[生化]]  ……  Biochemistry
[[生態]]  ……  Ecology
[[生物]]  ……  Biology
[[生理]]  ……  Physiology
[[地質]]  ……  Geology
[[虫]]  ……  Entomology
[[鳥]]  ……  Ornithology
[[通信]]  ……  Communications
[[哲]]  ……  Philosophy
[[電]]  ……  Electrics・Electromagnetism・Electrical Engineering
[[電算]]  ……  Computer Science
[[天文]]  ……  Astronomy
[[動]]  ……  Zoology
[[農]]  ……  Agriculture
[[美術]]  ……  Art
[[微生]]  ……  Microbiology
[[服]]  ……  Apparel
[[文法]]  ……  Grammar
[[法]]  ……  Law
[[薬学]]  ……  Pharmaceutical Science
[[理]]  ……  Physics
[[料理]]  ……  Culinary Science
[[論]]  ……  Logistics

Back to top


Gakken Personal Katakana Word Dictionary編 集要旨

Word Count

The Gakken Personal Katakana Word Dictionary contains approximately 28,000 entries.

Headword Orthography

Headings are arranged in the order of the Japanese syllabary (gojuu onjun); however, finer arrangement occurs as follows:
※ In order to optimise digitalisation, heading sub-arrangement follows the Shift-JIS code order.

(1)Words which are frequently used in newspapers, etc and satisfy the guidelines presented in the 1991 government publication「外来語の表記 (List of Loanwords)」are selected for inclusion.
(2)The long vowels beginning with エ and オ can be written「エー」「エイ」「オー」「オウ」 respectively, but the forms「エー」「オー」generally take priority. However, words that are commonly written with「エイ」or「オウ」, are presented with their common spellings.
Example: テイスティング、ウエート、ボウリング(スポーツ)、ボール・ペン
(3)When the original word contained the letter "v", "b" is usually used in place of「ヴ」exept in situations where the word is a trademark or proper noun.
Example: ビレッジ、イヴ・サンローラン  (village, Yves St. Laurent)
(4)When the original word contains "di" or "ti", the loanword can be written「ジ」「ディ」「チ」「ティ」respectively. This dictionary obeys conventional spellings.
Example: ロマンチシズム、ティラミス、ジレンマ、ディレクトリー
(5)Among the terminology of physics, chemistry and the like, it is common to omit long ending vowels, but they are preserved in the dictionary.
Example: コンピューター、デコーダー
(6)A「・」is placed between the constituients of compund words created from two or more foreign words. When the original word was a compund or hyphenated word, 「・」is not used. 「・」is also not used in abbreviated words.
Example: ジャパン・プレミアム【Japan premium】、マウスパッド【mousepad】、バリアフリー【barrier-free】、プチブル【< petit bourgeois《フランス》】

Headword Arrangement

(1)見出しの並び順は、カタカナ部分だけでなく、漢字・数字・アルファベットまでも カナに変えた読みで五十音順としました。
(2)同じ読みで長音符のある語とない語では、ないものを前に置きました。また、同じ読みで・がある語とない語では、ないものを前に置きました。
(3)清音、濁音、半濁音の順番に見出しを並べました。
Example: ハント、ハンド、バント、バンド、バンドー、パント
(4)原語の異なる同音語や、同じつづりでも語源の異なる語は別見出しとして、右肩に123…の数字を付けて区別しました。順序は原語のアルファベット順 にしました。
Example: コード1【chord】、コード2【code】、コード3【cord】、ライム1【lime】(柑橘類)、ライム2【lime】(石灰)、ライム3 【rhyme】

原語の表記

(1)原語は見出し語の直後に【 】にくくって入れました。
(2)原語名を原語の直後に置いて示しました。ただし、原語が英語のものはそれを表記しておりません。また、商標や地名など一部の固有名詞には、表記が英 語以外のものでも原語名は省略しました。
Example: リラ【lilas《フランス》】、アンチテーゼ【Antithese《ドイツ》】、ラビオリ【ravioli《イタリア》】、グラス・ファイバー 【glass fiber】
(3)原語の英語は、基本的にイギリス式つづりよりもアメリカ式つづりを採用しました。また、つづり方が2つ以上あるものも、原則として1つを表記するに とどめました。
(4)ギリシャ語、ロシア語、中国語、朝鮮語、アラビア語など、特殊な文字をもつ原語については、ローマ字化し、アクセント記号を省略して示しました。ま た、サンスクリット語・ヒンドゥー語など例外的にアクセント記号を付したものもあります。
Example: ヘラクレス【Herakles《ギリシャ》】、イズベスチヤ【Izvestiya《ロシア》】、ラーメン【lamian(拉麺)《中国》】、カルビ 【kalbi《朝鮮》】、シャリーア【Sharia《アラビア》】
(5)原語の異なる同音語や、同じつづりでも語源の異なる語は別見出しとして、右肩に123…の数字を付けて区別しました。順序は原語のアルファベット順 にしました。
Example: コード1【chord】、コード2【code】、コード3【cord】、ライム1【lime】(柑橘類)、ライム2【lime】(石灰)、ライム3 【rhyme】
(6)漢字・ひらがなとカタカナが混じったもので、原語が特定できないものは、その部分をダッシュ(—)で省略しました。
Example: ミサイル療法【missile —】
(7)原語のないもの、示しようのないものは原語表記をしていないものがあります。
(8)商標に関しては、全部が大文字のものでも、本辞典では語頭のみ大文字で表記しました。
Example: ニフティー・サーブ【Nifty Serve】

和製語

(1)和製語のものは【 】内の原語の後に「和」を入れました。
Example: オーバースキル【overskill《和》】
(2)原語が変化したものや省略されたものは、その語に「<」を用いて記し、和製語と同じ扱いとしました。
Example: ジルバ【<jitterbug】、パンク【<puncture】
(3)原語が和製語で、それがさらに変化したものは「<」と「和」の両方を用いました。
Example: シャーペン【<sharp pencil《和》】
(4)漢字や仮名の混じった語は、「和」を入れていません。
(5)複数の外国語からなる複合語については+を用いて表しました。
Example: アルペン・スキー【Alpen《ドイツ》+ski《和》】
(6)原語はその外国語としては成立するが、意味が極めて日本独自の内容で用いられているものなどには、本文中に「和製用法」の記述を入れました。
Example: スカイライン【skyline】①空を背景とした……輪郭.②山・高原などの見晴らしのよいところにつくったドライブウエー.◆②は和製用法.

本文中の語義や記号

語義に複数の意味があるときは、①②③…を用いて示しました。
Example: プレーヤー【player】①演奏者.演技者.②《スポーツ》競技者.③CDやレコードなどの再生専用機.*プレイヤーとも.
補注と記号
「*」 同義のカタカナ語,略語・記号などを示しました。
例1−デビス・カップ……*デ杯とも.
例2−クロイツフェルト・ヤコブ病……*略語CJD.ヤコブ病とも.
「△」 用例を示しました。
例1−ゲット……△〜する.
例2−インタラクティブ……△〜TV,〜な.
「◆」 語源や類語解説、補足説明などを必要に応じて記述しました。
例1−エラン・ビタール……◆フランスの哲学者H.ベルグソンの用語.
例2−ミーガン法……◆1994年に殺害された少女の名から.
「→」1 見出し語と同義であり、くわしい解説があることを示しました。
Example: キャンター……→ギャロップ.
「→」2 アルファベット略語集に、くわしい解説があることを示しました。
Example: グラブ……→グローブ.
「⇔」 反対語,対語を示しました。
例1−ライト……⇔ダーク.
例2−ゲル……⇔ゾル.
「【 】」※ 原語や他の外国語での表記など、原語上の注記を与えました。
例1−バナー広告…… 【bannerは「旗」の意】※
例2−ナース・コール…… 【英語はnurse's bell】※
※この場合に使用される“【 】”の記号は、実際には白抜きの同形記号で表示されます。

分野表記

必要に応じて《 》でくくり、特定分野などの表示をしまし た。原則として一目でわかるように心がけましたが、下記のように、いくつか略して表記したものがあります。
《宇》……宇宙
《気》……気象
《経》……経済・経営
《航》……航空
《鉱》……鉱物
《社》……社会学
《宗》……宗教
《心》……心理
《生化》……生化学
《俗》……俗語
《地》……地学
《天》……天文学
《電》……電気
《電算》……コンピューター
《美》……美術
《服》……服飾
《理》……物理
《アメフト》……アメリカン・フットボール
《フィギュア》……フィギュア・スケート
《造語》……造語成分
…など
商標に関しては、多くを《商標》として記しましたが、主に商品名にとどめ、企業名などはその表記を省略しました。

ページの先頭へ


5 学研監修 漢字辞典編集要旨

収録漢字について

学研監修 漢字辞典は 約6,355字 の漢字を収録して います。

字体

字体は、 JIS X 0208 にのっとることを基本方針としました。

※表示される漢字の字形は、一般の辞典などで採用されている活字と字形が異なるものがあります。
また、一部の漢字は、少ないドット数で構成されているために略字を用いています。
Example:  「馬」へんの漢字で、「駅」は「馬」の字形が保たれていますが、「驕」は「馬」の字形の下部が略されています。
機種名
SL-C860

部首

部首は、 JIS X 0208 にのっとることを基本方針としましたが、一部異なるものがあります。
部首の読みかたは、一般的な呼びかたや俗称などを採用しました。

画数

画数は、 JIS X 0208 にのっとることを基本方針としましたが、一部異なるものがあります。

漢字情報

漢字に関する情報は次のように表示されます。
例:

漢字の区別
区別には次のような種類があります。
[教]……教育漢字
[常]……常用漢字
[人]……人名漢字
[旧]……旧字体
[異]……異体字(意味はまったく同じだが、標準の文字と字体の異なる文字)
漢字の部首
部 ……漢字の部首
”( )”の中は、部首の読みを示します。
 ※この例では(しめす)が部首の読みです。
漢字の画数
画 ……漢字の総画数
コード
コードには次のような種類があります。
JIS ……JISコード
シフトJIS ……シフトJISコード
区点 ……区点コード
音訓読み
[音]……音読み
[訓]……訓読み
“;”のすぐ後の読みは常用漢字表外の音訓読みです。
 ※この例の音読みでは、「シュ」が常用漢字表外の音読みです。
“・”は振りがなと送りがなの区切りを示しています。

ページの先頭へ


戻る 目次へ